Por Ximena Hidalgo Ayala
Historiadora, Fundadora y Directora Ejecutiva del Comité Internacional Galo Plaza Inc. y su network de profesionales promotores de la Historia Latina en Nueva York XHA CLUB.
Estamos muy contentos de dar la bienvenida al Chef Alfonso Zhicay como miembro oficial de nuestro club.
We are very happy to welcome Chef Alfonso Zhicay as an official member of our club.
El Sr. Zhicay es un chef galardonado con más de 25 años de experiencia en hotelería, especializado en cocina francesa. Forma parte de los representantes latinos de Nueva York de la alta cocina y se ha enfocado en presentar una gastronomía sustentable, utilizando productos locales frescos de alta calidad. Adicionalmente dirige el servicio de alimentos en el Sistema de Educación Escolar de la ciudad de Nueva York, donde diariamente supervisa la preparación de la comida para 400 niños y durante la pandemia para sus familias y todos los necesitados.
Mr. Zhicay is an award-winning chef with over 25 years of hospitality experience, specialized in French cuisine. He is part of New York's Latino representation of high end cuisine chefs and has focused on presenting sustainable gastronomy, using fresh, high-quality local products. Additionally, he directs the food service at New York City School System, where he supervises the preparation of food for 400 children daily and during the pandemic, for their families and all people in need.
Nos entusiasma que se integre a nuestro grupo de profesionales de varias naciones latinoamericanas, que apoyan este proyecto educativo que es parte de la agenda del Comité Internacional Galo Plaza Inc., para promover el intercambio cultural, la integración y hermandad entre las naciones.
We are excited to see him to join our group of professionals from various Latin American nations, who support this educational project, that is part of the agenda of the Galo Plaza International Committee Inc., to promote cultural exchange, integration and brotherhood between nations.
Desde 2012 es fundador-propietario de Casa del Chef Bistro en Woodside, donde los miembros de nuestro club recibirán una bienvenida especial de invierno con un tradicional "canelazo".
Since 2012 he has been founder-owner of Casa del Chef Bistro in Woodside, where our club members will receive a special winter welcome with a traditional "canelazo".
Les invitamos cordialmente a visitar el sitio web de la Casa del Chef Bistro y a suscribirse para mantenerse informados de sus menús de temporada y eventos de degustación.
We cordially invite you to visit the Casa del Chef Bistro website and subscribe to stay informed of their seasonal menus and tasting events.
El Chef Zhicay es uno de los mejores profesionales latinoamericanos en su industria y ha sido reconocido y galardonado por funcionarios electos y organizaciones de medios de comunicación.
Chef Zhicay is one of the best Latin American professionals in his industry and has been recognized and honored by elected officials and media organizations.
Agradecemos al Chef Alfonso Zhicay por apoyar nuestra campaña permanente para descubrir, rescatar, preservar y promover nuestros valores culturales a través de nuestra historia, talentos, gastronomía, empresas y productos. We thank Chef Alfonso Zhicay for supporting our permanent campaign to discover, rescue, preserve and promote our cultural values through our history, talents, gastronomy, companies and products.
Bienvenido Chef Zhicay a nuestro selecto club donde cada miembro tiene una trayectoria de prestigio y sobre todo un nombre fundado en honor, integridad y profesionalismo. El Chef Zhicay será invitado especial a nuestro próxima ceremonia de presentación de los reconocimientos GABRIELA MISTRAL, JULIA DE BURGOS, FRIDA KAHLO, a mujeres latinas excepcionales en las artes, la cultura y la educación, que mantenemos vigente desde el 2013.
Welcome Chef Zhicay to our select club, where each member has a prestigious trajectory and over all, a name founded on honor, integrity and professionalism. Chef Zhicay will be a special guest at our next ceremony presenting the GABRIELA MISTRAL, JULIA DE BURGOS, FRIDA KAHLO recognitions to exceptional Latina women in the arts, culture and education, which we have been hosting since 2013.
Invitamos a todos nuestros miembros, amigos y visitantes del sitio a leer algunas de las reseñas y artículos del Chef Zhicay, publicados en los principales medios de comunicación y prensa especializada, que resaltan sus destacadas contribuciones a la industria de restaurantes de la ciudad de Nueva York.
We invite all of our members, friends and site visitors to read some of Chef Zhicay's reviews and articles, published by mainstream media and specialized press, highlighting his outstanding contributions to New York City restaurant industry.
Para leer los artículos haga click en los siguientes logos. To read that info please click on each logo:
©2020 Ximena Hidalgo Ayala. All Rights Reserved
Comments