LINYERA, HIMNO DE LOS CAMINANTES
- XIMENA HIDALGO-AYALA
- hace 1 día
- 8 Min. de lectura
Los linyera son un equivalente actual de los “jornaleros” y de las familias que han llegado en las nuevas oleadas migratorias a Estados Unidos.
Por Ximena Hidalgo Ayala
Historiadora, fundadora y directora ejecutiva del Comité Internacional Galo Plaza y de su exclusivo network de empresarios y profesionales XHA Club, dedicado a promover la integración a través de historia, educación y cultura.

De niña escuché La canción del Linyera, en un disco de vinilo o LP del famoso dúo Benítez y Valencia, del cual mi padre tenía una colección. Recuerdo que mi padre me dijo: “Esta canción la cantaba tu abuelo Belarmino con su hermano José María, con quien integraban el dúo Los Jilgueros del Norte”.
Al ver el retrato de mi abuelo Belarmino y de mi tío abuelo, -cuyo amor al arte musical está en mi ADN-, volví a escuchar La canción del Linyera, pero esa canción escrita en Argentina en la primera mitad del siglo XX, desde mi realidad del siglo XXI tomó un nuevo significado.
ORIGEN INMIGRANTE
La palabra linyera deriva del italiano "lenge" o "linge", con la que a fines del siglo XIX e inicios del siglo XX se designaba a una pañoleta o a un gran pañuelo y de ahí su significado vinculado al concepto de “equipaje”. En un gran pañuelo los emigrantes amarraban sus pocas pertenencias para llevarlas a cuestas, por ello linyera proviene de linghera, como los inmigrantes italianos llamaban a su atado de pertenencias, término que al argentinizarse, se transformó en linyera.
El linyera es, -por extensión-, la persona sin domicilio fijo, que vive errante y sobrevive de varios recursos, realizando trabajos ocasionales en los lugares por los cuales transita. El linyera es esencialmente un trabajador estacional, un trabajador que ha migrado y que fue muy popular en Argentina durante finales del siglo XIX y la primera mitad del siglo XX, por lo que motivó la realización de películas, poemas, canciones, caricaturas y se convirtió en parte del folclore.

Los linyeras eran en general hombres que se desplazaban caminando o viajando escondidos en los trenes de manera vagabunda, nunca se quedaban mucho tiempo en un lugar, no tenían trabajo fijo, portaban la "bagayera", palabra derivada del español "bagaje" o del italiano "bagaglio", que quiere decir “equipaje”, un atado pequeño donde guardaban implementos para alimentarse y preparar mate.
En Argentina, donde las migraciones italianas han sido importantes, la palabra linyera es parte del lunfardo extendido a toda la región rioplatense: Argentina, Uruguay incluso Bolivia. El lunfardo, surgió en Argentina en la segunda mitad del siglo XIX con las inmigraciones, particularmente la italiana. Esta jerga popular se desarrolla en ciudades donde se vivía una situación sociocultural similar, debido a la actividad portuaria y al enorme flujo migratorio europeo de finales del siglo XIX y principios del XX.
La inmigración masiva en Argentina se concentró en las grandes ciudades, pero las industrias radicadas en las urbes no alcanzaron a absorber toda la mano de obra disponible. En el interior, las únicas fuentes de empleo eran las cosechas de noviembre a febrero. Por ese motivo, en época de recolección, familias enteras se trasladaban de una provincia a otra, para trabajar recogiendo algodón, caña de azúcar entre otros productos. Habían además de las familias, hombres extranjeros solos, cargando en un palo un pañuelo atado, conteniendo sus escasísimos bienes, todos ellos eran los “linyeras”, a quienes por el estilo de vida se los identificó incluso como gitanos.

INMIGRANTES EUROPEOS EN AMÉRICA
Pobreza, desempleo, búsqueda de nuevas oportunidades laborales, ahorros para impedir la proletarización familiar en el lugar de origen, malestar por la marginalidad social o política sin perspectiva de salidas locales adecuadas o el anhelo de libertad y aventura, fueron y continúan siendo las motivaciones de la migración.
La mayor parte del siglo XIX, los mayores contingentes de emigrantes salieron de Europa Nord-occidental, Islas Británicas -incluyendo a Irlanda- a la cabeza, seguida por Alemania y países escandinavos. Países como Estados Unidos, que recibieron inmigrantes desde comienzos del siglo XIX, fueron el destino de la "vieja emigración" de Europa del Norte, pero otros como Argentina, que abrieron más tardíamente las puertas a la inmigración, recibieron mayoritariamente a europeos del sur y del este. La gran ola migratoria de europeos hacia América logró su pico de 1880 a 1920 en Estados Unidos, pero durante los últimos 20 años del siglo pasado, Argentina y Brasil absorbieron más de un quinto de toda la corriente migratoria europea, que además llegó a otros países latinoamericanos.

Durante los primeros decenios del siglo XIX, la emigración del noroeste europeo se dirigió hacia América del Norte, lo cual consolidó el origen anglosajón ya instalado en esa parte del continente americano con las primeras colonias inglesas. Los flujos menos intensos, procedentes de España, Italia, Portugal y en menor medida, de Polonia y Rusia (que tomó importancia luego de que Estados Unidos cerró la inmigración a estos grupos en 1921) se concentraron en América Latina.
Como resultado de estas grandes oleadas migratorias en este período, la producción industrial del mundo aumentó siete veces, permitiendo una fuerte acumulación de capital y la progresiva conformación de un mercado mundial.

LOS LINYERA ARGENTINOS
Argentina históricamente ha sido un destino de inmigración, especialmente durante la segunda mitad del siglo XIX y principios del XX. La realidad migratoria en la primera mitad del siglo XX en Argentina, popularizó el tema de los linyera, que se convirtieron en personajes de la realidad cotidiana y su influencia se puede apreciar en varios aspectos.
Con la gran depresión de los años 30, se incrementaron los linyeras en Argentina y en las zonas rurales se denominaron obreros o trabajadores golondrinas, porque se juntaban y desplazaban dependiendo de la temporada de cosecha, por ejemplo para recoger algodón en la provincia del Chaco o caña de azúcar en Tucumán, para la vendimia en Cuyo o para la recolección de frutas en Río Negro.
Los linyeras, eran en general hombres que se desplazaban caminando o viajando escondidos en los trenes de manera vagabunda, nunca se quedaban mucho tiempo en un lugar, no tenían trabajo fijo, el linyera quería libertad, independencia y soledad, portaba la "bagayera", palabra derivada del español "bagaje" o del italiano "bagaglio", que quiere decir equipaje, un atado pequeño donde guardaban implementos para alimentarse y preparar mate.
Los linyera trabajaban recolectando cereales y para ello se trasladaban en los vagones de los trenes de carga. La crisis de la primera posguerra arrojó nuevas oleadas de linyeras y en la provincia de Buenos Aires, donde los inmigrantes buscando sustento alcanzaron a ser grandes multitudes, hasta el punto que el gobernador José Camilo Crotto, resolvió en 1936 que estos “trabajadores golondrinas”, viajen gratuitamente en los vagones de carga del ferrocarril, por lo que se los comenzó a llamar “crottos”.

El estilo de vida de los linyera era errante, frecuentemente no encontraban vivienda fija, se mantenían alejados de su familia y sus raíces, indefensos ante los abusos de sus empleadores. Los linyera, -como lo han registrado las crónicas de su tiempo-, “calmaba su angustia con alcohol o sexo y hasta podía mandar al diablo todo vínculo personal, quizás esperando desembarazarse de angustias en la soledad, la indolencia y la irresponsabilidad.”
ELEMENTO SOCIAL
A principios del siglo XX ya los linyeras estaban bien definidos en Argentina, se convirtieron en parte de su tejido social y los cantores populares (payadores) ya los mencionan. El poeta y periodista argentino Francisco Bautista Rímoli (1903-1938) adoptó como nombre artístico Dante A. Linyera. En 1930 Agustín Magaldi grabó el tango Vagabundo. Los linyera se hicieron populares en Argentina, hasta el punto en que el 12 de septiembre de 1933 se estrenó la película El Linyera, que tenía como personaje central a un vagabundo que regresa al campo luego de recorrer el mundo durante años.
Posteriormente se encuentra al linyera en la popular tira cómica Diógenes y el Linyera, dibujada por el caricaturista uruguayo Tabaré Gómez Laborde para el diario Clarín de Buenos Aires desde 1977. Los textos de esta caricatura expresan la mentalidad de los linyera: El linyera dice: “Lo más importante en la vida no puede comprarse… un amanecer, un otoño, el sonido del campo de noche, el canto de los pájaros. Su perro, Diógenes piensa: ¿Y para qué comprarlo si es totalmente gratis?
HIMNO DEL TRABAJADOR MIGRANTE
En su natal argentina, La Canción del Linyera, escrita por Guillermo Juan Pichot (Ivo Pelay) y musicalizada por Antonio Lozziue, fue inicialmente grabada e interpretada por Armando Moreno en 1945. Posteriormente fue popularizada por el mendocino Antonio Tormo y en Ecuador por el famoso Dúo Benítez y Valencia, (1942). Posteriormente fue internacionalizada por Julio Jaramillo, el Ruiseñor de América.
La canción del linyera, originada como tributo a los trabajadores inmigrantes de la Argentina de principios del siglo XX, cobra vigencia con las oleadas migratorias que de América Latina llegan a Estados Unidos en el siglo XXI, buscando refugio de la violencia generada por las drogas, los desastres naturales y el desempleo, de la misma manera que durante las guerras mundiales, cuando llegaron millones de europeos a nuestro continente americano.
Con diferentes matices, la naturaleza del ser humano, -como la de las demás criaturas del planeta-, está determinada por el instinto migratorio, que es consustancial al instinto de sobrevivencia.
Migrar es natural, migrar está en el ADN.
LA CANCIÓN DEL LINYERA
Letra: Guillermo Juan Pichot (Ivo Pelay) Música: Antonio Lozzi
Cuando se asoma alegre el sol sobre los campos del Talar,van los linyera, todos los días
llevando como el caracol la casa a cuestas y al azarVan los gitanos, todos los días.
Ellos no saben del dolor y en cada boca hay un cantar
ellos desechan melancolías,
indiferentes al dolor y en el eterno trajinara gritos dice sus alegrías.
Cuando se asoma alegre el sol sobre los campos del Talar,van los linyera, todos los días
y al pasar, pasan, se oye un peón cantar y entonar esta canción:
Linyera soy, corro el mundo y no sé a dónde voyLinyera soy, lo que gano lo gasto o lo doy.
No sé llorar, ni en la vida deseo triunfar,no tengo norte, no tengo guíapara mí todo es igual.
Trotamundos, sublime hermano de gaviota
Suerte de caracol
Cegado por mil soles
Besado por mil vientos
De andar triste y cansino
Cual marcha de reloj.
El día que te encuentres, dormido en un camino
dormido para siempre, mudo tu corazón,
unas guedejas rubias y una magnolia seca
de tu andar errabundo dirán la sin razón.
De una paisanita, ¡trotamundo salve! te bendecirá
y el himno del poeta sonará en la noche
en la alegre siringa de algún cañadón,
que en los polvorientos caminos pampeanos
tu loca quimera silente grabó.
Linyera soy, corro el mundo y no sé a dónde voyLinyera soy, lo que gano lo gasto o lo doy
No sé llorar, ni en la vida deseo triunfarNo tengo norte, no tengo guíaPara mí todo es igual.
Este artículo es generosamente compartido gracias al alto auspicio de
SABOR LATINO
la más dinámica representación de la cultura gastronómica de Ecuador en Estados Unidos.
PARA VISITAR EL SITIO WEB DE SABOR LATINO STEAKHOUSE
HAGA CLIC EN SU LOGO
95-35 40th Road, Elmhurst, NY 11373
(Parada Junction Blvd. del Tren 7)

SABOR LATINO es miembro de XHA CLUB, Network de prestigiosos y renombrados empresarios y profesionales, dedicado a promover el rescate de la presencia latinoamericana en la Historia de Nueva York, trabajo que desde 2006 desarrolla el
Comité Internacional Galo Plaza Inc.,
establecido para mantener el legado del líder internacional nacido en la capital del mundo, en el 5 West de la calle 8 y 5a Ave. de Manhattan, el 17 de febrero de 1906.
Para conocer a todos los miembros de XHA CLUB,
haga clic en el logo a continuación y
apoye a los empresarios y profesionales de gran nivel,
que respaldan la HISTORIA, EDUCACIÓN Y CULTURA
Promoviendo la historia de los latinoamericanos en el lugar de nacimiento de Galo Plaza
© 2025 All rights reserved Ximena Hidalgo Ayala