FERNANDO CAMPOS, A DOMINICAN VOICE FOR CULTURE IN NEW YORK
- XIMENA HIDALGO-AYALA

- 12 nov
- 7 Min. de lectura
Fernando Campos, nacido en la República Dominicana y establecido en Nueva York desde 1961, se convirtió en uno de los dominicanos más distinguidos dentro del panorama cultural de la ciudad.

By Ximena Hidalgo Ayala, historian, founder, and executive director of the Galo Plaza International Committee and its exclusive network of entrepreneurs and professionals, XHA Club, dedicated to promoting integration through history, education, and culture.
Fernando Campos, born in the Dominican Republic and settled in New York since 1961, emerged as one of the most distinguished Dominicans in the city’s cultural landscape.
Respetado crítico de las artes escénicas y escritor dedicado al cine y al teatro, construyó una carrera extraordinaria como activista cultural, promoviendo incansablemente las voces y talentos de América Latina y España. Perteneciente a una familia profundamente vinculada a las artes, fue hermano del actor Rafael Campos, quien participó en más de cincuenta películas de Hollywood junto a leyendas como Marlon Brando. Fernando, autodidacta y apasionado lector de la historia del cine, supo combinar la erudición con la visión, convirtiéndose en una fuerza orientadora para generaciones de artistas.
Sus crónicas y críticas aparecieron con regularidad en varios periódicos y se desempeñó como corresponsal de entretenimiento para Listín Diario, el periódico más leído en su natal República Dominicana. Asimismo, colaboró con el archivo histórico de imágenes de Associated Press, dejando tras de sí una obra que continúa siendo fuente de inspiración.

A respected critic of the performing arts and a writer devoted to cinema and theater, he built an extraordinary career as a cultural activist, tirelessly promoting the voices and talents of Latin America and Spain. Belonging to a family deeply rooted in the arts, he was the brother of actor Rafael Campos, who appeared in more than fifty Hollywood films alongside legends such as Marlon Brando. Fernando, self‑taught and a passionate reader of film history, combined erudition with vision, becoming a guiding force for generations of artists.
His chronicles and critiques appeared regularly in few community newspapers, and he served as entertainment correspondent for Listín Diario, the most widely read newspaper in his native Dominican Republic. He also contributed to the historical image archives of Associated Press, leaving behind a body of work that continues to inspire.

En 1967, cofundó la Asociación de Cronistas Latinos de Espectáculos (ACE), que a partir de 1969 otorgó en Nueva York, -durante más de medio siglo-, los prestigiosos Premios Latin ACE. Estos galardones celebraron a las más reconocidas estrellas del cine, la televisión y el mundo artístico iberoamericano, consolidando su legado como un verdadero campeón de la promoción artística.
Junto a otros fundadores —entre ellos Miguel Ángel Gallástegui de Associated Press, Nemesio Acevedo, José C. Cayón, Johnny Chévere, Manuel del Valle, Pedro Galiana, Efraín Hidalgo, Ramón Plazza, Santiago Pollarsky y Arístides Sotolongo— Campos contribuyó a establecer una plataforma que elevó las voces hispanas en Estados Unidos, América Latina y España.
In 1967, he co‑founded the Asociación de Cronistas Latinos de Espectáculos (ACE), which from 1969 onward awarded the prestigious Latin ACE Awards in New York for over half a century. These honors celebrated the most renowned stars of cinema, television, and the Ibero‑American artistic world, cementing his legacy as a champion of cultural promotion.
Alongside fellow founders—including Miguel Ángel Gallástegui of Associated Press, Nemesio Acevedo, José C. Cayón, Johnny Chévere, Manuel del Valle, Pedro Galiana, Efraín Hidalgo, Ramón Plazza, Santiago Pollarsky, and Arístides Sotolongo—Campos helped establish a platform that elevated Hispanic voices across the United States, Latin America, and Spain.

UN LEGADO DE SEIS DÉCADAS EN LA CULTURA
A lo largo de más de seis décadas de incansable labor, Fernando Campos recibió innumerables honores y homenajes que reconocieron sus extraordinarias contribuciones. Se desempeñó como director y editor en jefe de varias revistas de entretenimiento, entre ellas Canales y Temas, conservando con orgullo una colección completa de sus portadas, que exhibía en su apartamento de Manhattan como testimonio de su perdurable pasión por las artes.
En su residencia de la Calle 91, en el Upper West Side, recibía con frecuencia a cronistas, escritores, periodistas y estrellas del mundo artístico. Estos encuentros, convocados por el propio Campos, se convirtieron en vibrantes tertulias de camaradería, donde se compartían exquisitos platos latinos en un ambiente de intercambio intelectual y genuina devoción por el arte y la cultura.
Activista cultural ferviente y sin fronteras, Fernando Campos fue un verdadero mentor para innumerables figuras de la industria del entretenimiento. Su visión inclusiva y su dedicación inquebrantable lo convirtieron en una presencia querida y distinguida en la vida cultural de Iberoamérica.

A LEGACY OF SIX DECADES IN CULTURE
Throughout more than six decades of tireless work, Fernando Campos received countless honors and tributes that recognized his extraordinary contributions. He served as director and editor‑in‑chief of several entertainment magazines, including Canales and Temas, preserving with pride a complete collection of their covers, which he displayed in his Manhattan apartment as testimony to his enduring passion for the arts.
At his residence on 91st Street in the Upper West Side, he regularly welcomed chroniclers, writers, journalists, and stars of the artistic world. These gatherings, convened by Campos himself, became vibrant salons of camaraderie, where exquisite Latin dishes were shared in an atmosphere of intellectual exchange and genuine devotion to art and culture.
A fervent cultural activist without borders, Fernando Campos was a true mentor to countless figures in the entertainment industry. His inclusive vision and unwavering dedication made him a beloved and distinguished presence in the cultural life of Ibero‑America.
Fernando Campos falleció el 30 de enero de 2024, a los 90 años de edad, en New Rochelle, Nueva York, tras haber residido en el Glen Island Center for Nursing & Rehabilitation, un centro de atención para mayores. Su partida significó la pérdida de un faro cultural, pero su legado perdura. Será recordado no solo como un brillante crítico y escritor, sino también como un incansable defensor que dio prestigio al talento dominicano en Nueva York y abrió puertas a innumerables artistas de América Latina y España.
Su fallecimiento fue profundamente lamentado y ampliamente difundido en periódicos tanto de la República Dominicana como de Nueva York, ciudad donde residió durante décadas y en la que se destacó como uno de los representantes más respetados y apreciados de las comunidades dominicana y LGBTQ.
Fernando Campos passed away on January 30, 2024, at the age of 90, in New Rochelle, New York, after residing at the Glen Island Center for Nursing & Rehabilitation, a senior care facility. His passing marked the loss of a cultural beacon, but his legacy endures. He will be remembered not only as a brilliant critic and writer, but as a tireless advocate who gave prestige to Dominican talent in New York and opened doors for countless artists from Latin America and Spain.
His passing was deeply mourned and widely reported in newspapers across the Dominican Republic as well as in New York, where he resided for decades and stood as one of the most respected and cherished representatives of both the Dominican and LGBTQ communities.
Tuve la dicha de asistir a varias de las reconocidas ceremonias de los Premios ACE, e incluso de ayudar a Fernando Campos a conseguir patrocinadores para una de las revistas publicadas con motivo de dichos galardones. También compartí experiencias profesionales con él como colega escritor en uno de los periódicos comunitarios de Nueva York.
Siempre admiré su extraordinario don para reunir a las personas, su vasto conocimiento sobre la historia del cine y las estrellas cinematográficas, y su capacidad de transformar cada encuentro en una celebración de la cultura. Llevo en mi corazón una profunda gratitud por su generosidad y hospitalidad, no solo hacia mí, sino también hacia mi querida Perly, quien fue recibida con la misma calidez y afecto.
Hoy, casi dos años después de su partida, sigo considerando el legado cultural de Fernando Campos como una fuente de inspiración, manteniendo vivo el ejemplo que dejó a través de su incansable labor por las artes y por nuestras comunidades, especialmente por su amada República Dominicana.
I had the joy of attending several of the renowned ACE Awards ceremonies, and even assisting Fernando Campos in securing sponsors for one of the journals published on the occasion of those awards. I also shared professional experiences with him as a fellow writer for one of New York’s community newspapers.
I always admired his remarkable gift for bringing people together, his vast knowledge of film history and movie stars, and his ability to transform every encounter into a celebration of culture. I carry in my heart deep gratitude for his generosity and hospitality—not only toward me, but also toward my beloved Perly, who was welcomed with the same warmth and affection.
Now, almost two years after his passing, I continue to hold Fernando Campos’s cultural legacy as a source of inspiration, keeping alive the example he set through his tireless work for the arts and for our communities, specially for his beloved Dominican Republic.

Esta nota es genrosamente compartida gracias a XHA CLUB, network de prestigiosos y renombrados empresarios y profesionales, dedicado a promover el rescate de la presencia latinoamericana en la Historia de Nueva York, trabajo que desde 2006 desarrolla el
Comité Internacional Galo Plaza Inc.,
establecido para mantener el legado del líder internacional nacido en la capital del mundo, en el 5 West de la calle 8 y 5a Ave. de Manhattan, el 17 de febrero de 1906.
Para conocer más sobre nuestro comité, haga click en el siguiente logo:
Para conocer a todos los miembros de XHA CLUB,
haga clic en el logo a continuación y
apoye a los empresarios y profesionales de gran nivel,
que respaldan la HISTORIA, EDUCACIÓN Y CULTURA
Promoviendo la historia de los latinoamericanos
en el lugar de nacimiento de Galo Plaza
© 2025 All rights reserved Ximena Hidalgo Ayala




